過去お借りした順番にアルファベットで畑に名前をつけているんですが、メインで使用している畑は現在のところDとEになっています。
A~Cはすでに返却してしまった圃場ですので今はありません。
このアルファベットをつける方法は研修先である自然農法センターでやっていたものですが、わかりやすかったので自分のところでも採用しています。
ところがこれ、自分ひとりでやってるうちは何も気にならなかったのですが研修生が来るようになって不便を感じるようになってきたんです。
DとEでしょ。
D(ディー)とE(イー)なんですよ。
発音すると間違えてもおかしくないと思いませんか?
電話なんかで「明日はD圃場に10時ね。」とか伝えるときにE圃場に聞こえてもおかしくないですから。
かといって「デー圃場に・・・」ってのもオッサンくさいし。
最近困ってます。
ガソリンスタンド近くの畑とか、上の畑とか、そんな表現でここのところは凌いでいますが、いまいちカッチョよくないので満足していません。
今年はさらに圃場が増えてF、G、H、I、J、Kくらいまでネーミングが必要になりそうなので非常にまずいです。
混乱しそうです。
第一圃場、第二圃場とかでもいいでしょうけど、ちょっと面白みに欠けるし。
カカシが建っているからカカシ圃場とか、ちょっとひねって KKS圃場とか、地名を使って休石圃場とか、なんかピンとくるものがあるといいのですが。
誰か助けて。